En photos: Les erreurs impardonnables de la traduction en langue arabe


La traduction de la langue anglaise vers l'arabe n'est pas un exercice facile.
Souvent, on a besoin d'un traducteur professionnel pour réussir cet exercice, notamment lorsqu'il s'agit de discours politiques, économiques, ou alors de documents officiels.
Cependant, quelques sociétés, proposant des produits importés à la vente, ont choisi d'utiliser "Google Traduction" (qui, on ne vous le cache pas, présente de nombreuses failles), pour traduire les noms de ces produits avant de les mettre en vitrines.
Voici le résultat, on vous laisse commenter:





À VOIR AUSSI

